15 March 2007

Bad translations #3 - bad trannies

Here are more bad trannies. Perhaps "trannies" is an ambiguous choice of word implying a man dressed as a woman. Maybe it is a bad translation for the word translation, but alas it has entered my wordscape and will not go away.

On a menu of a Polish hotel: Salad a firm's own make; limpid red beer soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.

In a Hong Kong supermarket: For your convenience we recommend courteous, effecient self-service.

In a Bangkok cleaners: Drop your trousers here for best results.

In a Paris dress shop: Dresses for street walking.

In a Hong Kong dress shop: Order your summers suit. Because is big rush we will execute customers in strict rotation.